Noun phrase complexity in film dialogue as input for second-language learning. A corpus-based study from a register-functional perspective
Abstract
References
Alvarez-Pereyre M. 2011, Using film as linguistic specimen: Theoretical and practical issues, in Piazza R., Bednarek M. and Rossi F. (Eds.), Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series, John Benjamins, Amsterdam, pp. 47-67.
Anderson N.J., Graham S.A., Prime H., Jenkins J.M. and Madigan S. 2021, Linking Quality and Quantity of Parental Linguistic Input to Child Language Skills: A Meta-Analysis, in “Child Development” 92 [2], pp. 484-501.
Bednarek M. 2010, The Language of Fictional Television: Drama and Identity, London, Continuum.
Bednarek M. 2018, Language and Television Series. A Linguistic Approach to TV Dialogue, Cambridge University Press, Cambridge.
Beers S.F. and Nagy W.E. 2009, Syntactic complexity as a predictor of adolescent writing quality: Which measures? Which genre?, in “Reading and Writing” 22, pp. 185-200.
Berlage E. 2014, Noun Phrase Complexity in English, Cambridge University Press, Cambridge.
Biber D. 1992, On the complexity of discourse complexity: A multidimensional analysis, in “Discourse Processes” 15, pp. 133-163.
Biber D. and Clark V. 2002, Historical shifts in modification patterns with complex noun phrase structures, in Fanego T., Pérez-Guerra J. and López-Couso M.J. (Eds.), English Historical Syntax and Morphology, John Benjamins, Amsterdam, pp. 43-66.
Biber, D. and Gray B. 2016, Grammatical Complexity in academic English: Linguistic change in writing, Cambridge University Press, Cambridge.
Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S. and Finegan E. 2021, Grammar of Spoken and Written English, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.
Biber D., Gray B., Staples S. and Egbert J. 2022, The Register-functional Approach to Grammatical Complexity: Theoretical Foundation, Descriptive Research Findings, Application, Routledge, London.
Biber D., Larsson T. and Hancock G.R. 2023, The linguistic organization of grammatical text complexity: comparing the empirical adequacy of theory-based models, in “Corpus Linguistics and Linguistic Theory” 20 [2], pp. 347-373.
Bulté B. and Housen A. 2012, Defining and operationalising L2 complexity, in Housen A., Kuiken F. and Vedder I. (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency Investigating Complexity, Accuracy and Fluency in SLA, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 21-46.
Bley-Vroman R. 2002, Frequency in production, comprehension and acquisition, in “Studies in Second Language Acquisition” 24 [2], pp. 209-213.
Bybee J. 2008, Usage-based grammar and second language acquisition, in Robinson P. and Ellis N.C. (Eds.), Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition, Routledge, New York, pp. 216-236.
Caruana S. 2009, ‘The Italian Job’: The impact of input from television on language learning, in Borg J., Hillman A. and Lauri M.A. (Eds.), Exploring the Maltese Media Landscape, Allied Newspapers Ltd, Malta, pp.173-185.
Crossley S., Weston J., McLain Sullivan S. and McNamara D. 2011, The development of writing proficiency as a function of grade level: A linguistic analysis, in “Written Communication” 28, pp. 282-311.
d’Ydewalle G. and Pavakanun U. 1996, Le sous-titrage à la télévision facilite-t-il l’apprentissage des langues?, in Gambier Y. (Ed.), Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels, Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d’Ascq, pp. 217-223.
d’Ydewalle G. and Pavakanun U. 1997, Could enjoying a movie lead to language acquisition?, in Winterhoff-Spurk P. and van der Voort T.H.A. (Eds.), New Horizons in Media Psychology, Westdeutcher Verlag, Opladen, pp. 145-155.
Dynel M. 2011, ‘You talking to me?’ The viewer as a ratified listener to film discourse, in “Journal of Pragmatics” 43, pp. 1628-1644.
Ellis N. and Wulff S. 2015, Usage-based approaches in second language acquisition, in VanPatten B. and Williams J. (Eds.), Theories in SLA. An Introduction, Routledge, London, pp. 75-93.
Feist J. 2012, Premodifiers in English: Their Structure and Significance, Cambridge University Press, Cambridge.
Ferreira V.S. and Slevc L.R. 2007, Grammatical encoding, in Gaskell M.G. (Ed.), The Oxford Handbook of Psycholinguistics, Oxford University Press, Oxford, pp. 453-469.
Finegan E. and Biber D. 2001, Register variation and social dialect variation: The register axiom, in Eckert P. and Rickford J.R. (Eds.), Style and Sociolinguistic Variation, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 235-267.
Forchini P. 2012, Movie Language Revisited. Evidence from Multi-Dimensional Analysis and Corpora, Bern, Peter Lang.
Forchini P. 2021, Corpora and movie discourse: Marvel and DC Studios compared, in Friginal E. and Hardy J.A. (Eds.), The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis, Routledge, London, pp. 183-201.
Formentelli M., Galiano L., Pavesi M., forthcoming, Grammatical complexity in film dialogue: a corpus-based study from a register-functional perspective, in “International Journal of Corpus Linguistics”.
Formentelli M. and Zago R. this volume, Complexity matters in TV dialogue as language input. A corpus-based description of clausal and phrasal patterns.
Fox B. 2007, Principles shaping grammatical practices, in “Discourse Studies” 9, pp. 299-318.
Galiano L. and Semeraro A. 2023, Part-of-Speech and pragmatic tagging of a corpus of film dialogue: a pilot study, in “Corpus Pragmatics” 7, pp. 17-39.
Green M.C., Brock T.C. and Kaufman G.F. 2004, Understanding media enjoyment, in “Communication Theory” 14 [4], pp. 11-27.
Guillot M-N. and Pavesi, M. 2019, AVT as intercultural mediation, in “Multilingua” 38 [5], pp. 495-504.
Haswell R.H. 2000, Documenting improvement in college writing: A longitudinal approach, in “Written Communication” 17, pp. 307-352.
Hunston, S. 2002, Corpora in Applied Linguistics, Cambridge University Press, Cambridge.
Kerswill P. and Williams A. 2002, ’Salience’ as an explanatory factor in language change: evidence from dialect levelling in urban England, in “Contributions to the Sociology of Language” 86, pp. 81-110.
Krashen S. 1985, The Input Hypothesis: Issues and Implications, Longman, London.
Levi J.N. 1978, The Syntax and Semantics of Complex Nominals, Academic Press, New York.
Lorenzo-Dus N. 2009, ‘You're barking mad, I'm out’: Impoliteness and broadcast talk, in “Journal of Politeness Research” 5 [2], pp. 159-187.
Lu X. 2011, A corpus-based evaluation of syntactic complexity measures as indices of college-level ESL writer's language development, in “TESOL Quarterly” 45, pp. 36-61.
Montag J.L., Jones M.N. and Smith L.B. 2018, Quantity and Diversity: Stimulating Early Word Learning Environments, in “Cognitive Science” 42 [2], pp. 375-412.
Pavesi M. 2014, The Pavia Corpus of Film Dialogue: a means to several ends, in Pavesi M., Formentelli M. and Ghia E. (Eds.), The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy, Peter Lang, Lusanne, pp. 29-55.
Pavesi M. 2015, From the screen to the viewer-learner. Audiovisual input as a context for second language acquisition, in Campagna S., Ochse E., Pulcini V. and Solly M. (eds.), Languaging in and across Communities: New Voices, New Identities. Studies in Honour of Giuseppina Cortese, Peter Lang, Lusanne, pp. 83-104.
Pavesi M. and Ghia E. 2020, Informal Contact with English: A Case-Study of Italian Postgraduate Students, ETS, Pisa.
Quaglio P. 2009, Television Dialogue: The Sitcom Friends vs. Natural Conversation, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.
Reinders H. and Benson P. 2017, Research agenda: Language learning beyond the classroom, in “Language teaching” 50 [4], pp. 561-578.
Staples S., Egbert J., Biber D. and Gray B. 2016, Academic writing development at the university level: phrasal and clausal complexity across level of study, discipline and genre, in “Written Communication” 33 [2], pp. 149-183.
Sundqvist P. 2009, Extramural English Matters: Out-of-School English and Its Impact on Swedish Ninth Graders’ Oral Proficiency and Vocabulary, unpublished doctoral thesis, Karlstad University.
VanPatten B. 2015, Input processing in adult SLA, in VanPatten B. and Williams J. (Eds.), Theories in SLA. An Introduction, Routledge, London, pp. 113-134.
Varantola K. 1993, Modification of nouns by nouns. Bad by definition?, in Jucker A.H. (Ed.), The Noun Phrase in English. Its Structure and Variability. Anglistik and Englischunterricht 49, Winter, Heidelberg, pp. 69-83.
Warren M. 2006, Features of Naturalness in Conversation, Amsterdam, John Benjamins.
Werner V. 2021, A diachronic perspective on telecinematic language, in “International Journal of Corpus Linguistics” 26 [1], pp. 38-70.
Wissmath B., Weibel D. and Groner R. 2009, Dubbing or subtitling? Effects on spatial presence, transportation, flow, and enjoyment, in “Journal of Media Psychology” 21 [3], pp. 114-125.
Zago R. 2015, ‘That’s none of your business, Sy’: The pragmatics of vocatives in film dialogue, in Dynel M. and Chovanec J. (Eds), Participation in Public and Social Media Interactions, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 183-207.
Full Text: pdf
Refbacks
- There are currently no refbacks.